O Indianismo de Alencar e a busca pela identidade brasileira.
Certamente José de Alencar não foi o primeiro escritor a apresentar o índio americano tropical como tema de uma obra literária. A Carta de Caminha, elemento matriz dos textos de referência ao Brasil apresenta descrições do elemento indígena. O jesuíta José de Anchieta inclui o índio em sua poesia e como personagem de suas peças teatrais. Na segunda metade do século XVIII, Basílio da Gama escreve O Uraguai (1769) mostrando a epopéia da batalha entre os índios dos Sete Povos das Missões e o exército luso-espanhol comandado pelo general Gomes Freire de Andrade e, também no gênero épico, mas com modelo camoniano, o Frei Santa Rita Durão, nascido no Brasil mas com vida mais intensa na Europa, escreve Caramuru (1781), onde o branco Diogo Álvares Correia, apelidado pelos indígenas de Caramuru, naufraga em costas brasileira e vai conviver com canibais nativos, fazendo referências a fatos que vão do “achamento” do Brasil até o século XVIII. Posteriormente, no início do século XX, Mario de Andrade escreve Macunaíma: o herói sem nenhum caráter (1928) e seu amigo não menos irreverente e polêmico Oswald de Andrade apresenta o Manifesto Antropófago (1928). Nestas obras modernistas, o índio é mais selvagem, canibal, natural e menos figurado nos bons sentimentos morais, católicos e sociais dos brancos portugueses como no índio romântico de Alencar. Mas se Alencar não foi o primeiro nem o único a escrever sobre o índio brasileiro, o que tem de especial em sua obra indianista que merece relevo?
José Martiano de Alencar nasceu no Ceará em 1829. Seu Pai, o senador homônimo do filho José Martiniano de Alencar, ex-padre e com idéias liberais, mudou-se para a corte no Rio de Janeiro quando o filho ainda era menino; foi um dos mentores do golpe do Clube da Maioridade que levou o garoto D. Pedro II ao trono em 1940. Na corte Alencar recebeu educação primária e secundária e mudou-se para São Paulo onde iniciou seu curso de direito. Em São Paulo teve contato com a poesia byronista liderada por Álvares de Azevedo, três anos mais velho que Alencar. Concluiu seu curso de direito em Olinda e voltou ao Rio de Janeiro onde iniciou suas atividades de escritor no Correio Mercantil em 1853. No ano de 1856, Alencar provoca uma grande polêmica ao criticar o institucional épico da fundação do Rio de Janeiro de Gonçalves de Magalhães: Confederação dos Tamoios. A obra de Magalhães, praticamente o poeta oficial da coroa, fora patrocinada pelo próprio imperador D Pedro II e possuía um estilo clássico e formal que não agradou Alencar. Como resposta á obra, Alencar publica, com recursos próprios, O Guarani, que não parecia um épico na sua forma, mas de uma qualidade artística que o tornava a verdadeira epopéia romântica do Segundo Reinado.
No enredo de O Guarani, Peri é o rei de uma nação gentil que deixou sua mãe, seus irmãos e sua terra para seguir sua divindade branca Ceci. Na batalha pelo coração de Ceci, Peri enfrenta o português Álvaro e o italiano Lorerdano. Vence a valentia, a natureza e a perspicácia de Peri. Álvaro vai ter outra relação inter-racial com Isabel, prima mestiça de Ceci. A medida que Peri vai se tornando herói, ele vai embranquecendo sua alma e adquirindo valores nobres, europeus e católicos. Esta ligeira falsidade pouco convincente do índio de Alencar tinha uma verossimilhança que fez com que o povo da época os aceitassem como perfeitos e os adorassem. O Guarani projetou fortemente o escritor José de Alencar e semeou a idéia da formação de um povo brasileiro baseado na miscigenação.
Alencar muito mais maduro e já um escritor consagrado, retoma a relação índio-branco em Iracema (1865). Enquanto em O Guarani o índio se relaciona com a branca, em Iracema ocorre a inversão, com a personagem indígena feminina. Iracema, a virgem dos lábios de mel ou a virgem do sertão, deixa seu povo, os Tabajaras, para seguir seu amor por Martim, o guerreiro branco português. Enquanto Martim é uma metonímia do povo português, do europeu, do civilizado e do mundo branco, Iracema representa a natureza exuberante. Iracema tem a sensibilidade e a fragilidade da natureza, é pura e perfeita. Alencar descreve de maneira poética as qualidades que fundem Iracema e a natureza: “seu lábio é de mel, seu cabelo é como a asa de graúna, seu hálito é doce como a baunilha, seu talhe é de palmeira, seu andar é mais rápido que o da ema selvagem”. Alem disso Iracema é um anagrama da palavra América, tornando o romance uma excelente alegoria do contato entre a Europa e a América e principalmente a devastação da América pela Europa.
Iracema é também chamada pelo próprio autor como Lenda do Ceará. Além de representar muito bem as tribos primitivas cearenses como os tabajaras do sertão e os pitiguaras do litoral, Alencar descreve muito bem a geografia de sua terra natal, citando rios, montanhas, plantas e animais. Martim e Iracema têm um filho, Moacir, o filho da dor, que representa o primeiro cearense: a criação de um povo pela mistura de raças. Gilberto Freyre vai, no início do século seguinte, enaltecer esta miscigenação de raças na formação do povo brasileiro, mas Freyre acrescenta o negro, elemento raro na obra de Alencar. Em 1843, o recém criado Instituto Histórico e Geográfico Brasileiro, idéia do Imperador, premiou o ensaio de Karl Friederich Phiipp Von Martius: How the Histoty of Brazil Should be Written, onde o naturalista alemão que o Brasil “nunca deve perde de vista os elementos que lá contribuíram para o desenvolvimento do homem. Esses elementos diversos vêm de três raças (...) a população atual consiste em uma mistura nova, cuja história, portanto, tem uma marca particular.” Este ensaio, que pode ter influenciado Alencar, continua acrescentando que esta mistura faz muito bem aos nativos principalmente pela introdução do sangue branco nas raças americanas. Alencar tem esta visão de que uma jovem população diferente da européia surge no Brasil, porem desprezando as origens africanas, talvez por ter sido deputado eleito com o apoio dos produtores de açúcar do nordeste que tinham na escravidão uma atividade comercial interessante ou pelo negro ainda não ter influenciado tanto os demais povos como posteriormente iria ocorrer na época e análise de Freyre.
Todos estes elementos regionais que encontramos nas obras indianistas de Alencar já o fazem um dos formadores da literatura brasileira, mas há outro elemento muito importante de sua obra que faz com que podemos classificá-la como ficção de fundação: a linguagem. José de Alencar foi um dos principais criadores da língua literária brasileira, no sentido de praticar ousadias estilísticas e até sintáticas próprias de nossa gente e estranhas ao português falado em Portugal. Alencar escreve em uma língua brasileira que contem elementos do Tupi, certas sensorialidades visuais, propriedades onomatopéicas, descrições de paisagens, plantas e frutas brasileiras. Seu texto é classificado em prosa poética por Machado de Assis que escreve no Diário do Rio de Janeiro: "Tal é o livro do Sr. José de Alencar, fruto do estudo e da meditação, escrito com sentimento e consciência… Há de viver este livro, tem em si as forças que resistem ao tempo, e dão plena fiança do futuro… Espera-se dele outros poemas em prosa. Poema lhe chamamos a este, sem curar de saber se é antes uma lenda, se um romance: o futuro chamar-lhe-á obra-prima”. Este romance em prosa de linguagem livre opõe-se às imitações dos clássicos feitas pelos árcades no período literário anterior. É uma linguagem genuinamente brasileira que faz com que Alencar, junto com sua vasta obra, torne-se o primeiro grande escritor brasileiro, fundando uma literatura original e produzindo uma identidade brasileira que influenciou muito escritores posteriores.
segunda-feira, 13 de setembro de 2010
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário